28 de abril de 2008

Entrevista com Joe Hisaishi

Dias 4 e 5 de Agosto, o compositor Joe Hisaishi se apresentará em concertos no Nippon Budokan (Tokyo). O diretor executivo do Studio Ghibli e Yomiuri Shimbun entrevistaram o músico sobre os concertos. Segue a baixo a tradução do resumo da entrevista disponibilizado por GhibliWorld.


Pergunta: Ouvimos dizer que esse é o primeiro concerto em que você vai tocar somente músicas dos filmes do Miyazaki.

Hisaishi: É uma coisa que eu queria fazer faz algum tempo…

P: Além disso, você conseguiu juntar um grupo muito grande para o concerto. Serão 200 pessoas na orquestra e 400 pessoas no coro.


Hisaishi: A proposta de juntar tanta gente foi minha, mas sei que não será fácil...

P: Faz 25 anos que você trabalha junto com o Miyazaki...

Hisaishi: Nós nos conhecemos durante a produção de Nausicaä (1984). Para dizer a verdade, eu não tinha idéia de quem ele era antes disso. Quando eu fui vê-lo em seu escritório em Asagaya, ele nem se incomodou em me esclarecer sobre o cenário ou ambiente do filme como o “Ohmu” ou o “Fukai”, então eu fiquei um pouco confuso. Apesar disso, eu fiquei com a impressão de ele ser uma pessoa muito pura e audaciosa.

Suzuki: Na verdade, a pessoa que escolheu o Hisaishi foi Takahata (o produtor de Nausicaä). Ele disse que a música do Hisaishi combinaria com Miyazaki por ser inocente, romântica e audaciosa. Como o Miyazaki pensava estar no escuro para a música, ele confiou essa tarefa ao Takahata.

Hisaishi: É verdade. Minhas reuniões eram principalmente com Takahata. Ele me surpreendeu com um grande conhecimento musical.


Suzuki: Apesar disso, Takahata acreditava que o compositor da obra deveria ser trocado de filme para filme. Por isso ele tentou pedir para outra pessoa durante a produção de Laputa, mas no fim, ele decidiu permanecer com Hisaishi.

Hisaishi: Naquela época eu já havia quase desistido de poder trabalhar novamente. Fiquei muito feliz quando recebi a ligação. Eu chorei com o telefonema.

Suzuki: Uma das cenas e músicas mais memoráveis de Totoro é aquela em que a Mei e a Satsuki encontram o Totoro no ponto de ônibus. No inicio, Miyazaki achava que a cena não precisava de música, mas eu achei ficaria melhor com e fui conversar com o Takahata escondido. Ele me disse que com uma música minimalista ficaria bom, e isso era algo em que o Hisaishi é bom. Ele, então, compôs a musica com excelência e até para os adultos a cena mostrou a real existência do Totoro. Assim o Miyazaki concordou com a música.

Hisaishi: Ouvindo isso me sinto obrigado a tocar essa música. Será usada uma grande tela no concerto, pois eu quero tocar junto com as imagens.

P: Qual é, normalmente, o seu processo de criação?

Hisaishi: Eu assisto aos E-kontes ou ao filme, como se estivesse andando em um nevoeiro procurando por um gatilho que dispare minha mente. Esse é o primeiro passo. Quando consigo achar, começo a trabalhar para achar um timbre, qual o tipo de tema ou melodia usar... ou coisa do tipo... De qualquer forma, são muitas preocupações. O ponto mais importante é estar consciente de que eu o primeiro expectador.

Suzuki: Acrescentando, você não tem tempo suficiente para fazê-lo. Geralmente, no Japão, a música é adicionada depois do término dos desenhos.

Hisaishi: Agora está acontecendo exatamente isso (risos).


P: Como está progredindo a trilha de Ponyo?

Hisaishi: Como o protagonista Sosuke tem somente 5 anos, a música também deve ser assim. Uma música com melodia mais simples consegue penetrar em uma mente perspicaz, então estou me esforçando para achar um jeito de expressar o Sosuke. Apesar disso, dessa vez eu tive uma discussão com o Miyazaki e o Suzuki para fazer o image algum e eu sinto que estamos trabalhando nisso juntos. O problema é quando o Miyazaki for ouvir.

Suzuki: É mesmo. Ele geralmente não esquece a primeira impressão.

Hisaishi: Não importa o quanto eu o diga que se trata de um demo, ele não consegue esquecer a primeira impressão. No caso de Mononoke, eu mudei a música tema de volta para a original. Curiosamente, no fim foi uma boa decisão. Miyazaki sempre diz que ele não entende de música, apesar de eu não acreditar que seja verdade.

P: O pôster do concerto é original do Miyazaki?

Suzuki: Eu pensei que ele iria apenas desenhar algo simples com uma caneta, mas ele está se esforçando para pintar o Hisaishi. Ele costuma perguntar, “Como é o rosto dele?” Ele pos várias fotos suas em volta de sua mesa.


Hisaishi: Eu nem tenho como agradecê-lo.

P: Como será a programação?

Hisaishi: Se eu realmente fizer, quero mostrar todos os 9 filmes, de Nausicaä até Ponyo. Eu revi as antigas partituras e assisti novamente a todos os filmes. Eu sinto a grandiosidade das imagens e quero acompanhá-las com minha música. Tocaremos músicas que nunca toquei antes em concertos. Talvez vocês possam aproveitar a força da originalidade.

27 de abril de 2008

Ekontes originais de Castelo Animado

Lembra que eu disse que originalmente não seria o Sr. Miyazaki o diretor de O Castelo Animado e sim o Mamoru Hosoda? Pois é, acabaram de soltar na internet algumas páginas do storyboard que Hosoda planejava usar no filme. Não da pra ver muito, mas fica evidente o quanto o roteiro e o design seriam diferente.



clique nos ekontes para ampliar

23 de abril de 2008

O valor do Studio Ghibli no Japão

Um estudo feito no Japão revelou quais são as marcas mais importantes para os Japoneses. Em primeiro lugar ficou a Nintendo seguida logo pelo Studio Ghibli em segundo lugar! de 2007 para cá o estúdio de animação subiu 10 posições ficando na frente de marcas como Toyota, Coca-Cola e várias outras.


Esse estudo mostra como é grande a influência do Studio Ghibli no Japão. O estudo foi feito baseado na relação Empresa - Consumidor e ao contrário da Nintendo, cujo o objetivo é a venda de jogos, o que é oferecido pelo estúdio é muito mais do que simples jogos. Pode-se dizer que a ideologia Ghibli está na mente de cada um dos japoneses.


Apesar do Studio Ghibli ficar na frente até da mega corporação Disney para os japoneses, aqui ele é praticamente desconhecido. Resta saber se isso deve-se ao fato do Japão ser o país de origem do estúdio, à politica não-expansionista do Miyazaki ou às diferenças culturais.

Lupin III: Castelo de Cagliostro já a venda!

É isso ai, tirem as verdinhas do bolso porque Lupin já está em pré-venda. Apesar do lançamento ser só dia 21 de Maio, várias lojas já estão disponibilizando a pré-venda. Parece que o DVD terá áudio em japonês, inglês e português e legendas em português. E o melhor de tudo: uma entrevista com o Miyazaki nos extras!! Por enquanto a pré-venda está na faixa de R$30,00 nos seguintes sites:

Cultura
DVD World
Saraiva


Lupin III: The Castle of Cagliostro é bem antigo, de 1979, época em que o Miyazaki nem tinha criado o Studio Ghibli ainda. Além desse filme - existem outros da série, mas de outros diretores - o Miyazaki também dirigiu alguns episódios da série de televisão, mas estes não foram lançados no Brasil ainda.

Lupin III é um ladrão daqueles bem simpáticos e divertidos que ganham a vida honestamente roubando aqueles que tem dinheiro demais. Em O Castelo de Cagliostro, Lupin decide investigar um reino misterioso após roubar um cassino e ver que todas as notas eram falsas.


Esse filme foi a primeira longa metragem do Miyazaki para os cinemas. Ver ele chegando por aqui depois de tanto tempo dá uma grande esperança pra quem espera outros lançamentos do Studio Ghibli. Garanta já o seu e faça o Studio Ghibli sentir o peso do Brasil!

22 de abril de 2008

Miyazaki no SESC Ipiranga

Apesar da fonte não ser clara, ai vai a noticia.

Dia 27 de Abril, como parte da programação da tradicional Virada Cultural em São Paulo, o sesc Ipiranga vai exibir Nausicaã, warriors of the wind. A dúvida que fica é se essa informação não foi divulgada errada, já que Nausicaã, warriors of the wind não é na verdade o Kaze no Tani no Nausicaä do diretor e sim uma cópia mal feita que assombrou, horrorizou e nauseou o Miyazaki quando ele viu.


O sesc também não deixou claro o horário da exibição, já que no site consta 15h00, mas não especifica o horário desse filme, já que serão 3 ao todo. Ainda por cima, parece que as legendas não serão em português e sim em espanhol. De qualquer forma, fica ai a dica. Será, como sempre, de graça. Para quem tiver interesse é bom ligar de graça no 0800 11 82 20 e dar uma verificada. Mandei um e-mail pra lá e quando responderem atualizo aqui.

O sesc Ipiranga fica na Rua Bom Pastor, 822 - aqui em São Paulo. No site tem o mapa pra quem quiser.

21 de abril de 2008

O Castelo Animado


Por ser o mais recente do Myazaki e ter estreado no Brasil a maioria já deve conhecer O Castelo Animado. Lançado no fim de 2004 o filme só chegou aqui na metade de 2005 e apesar de ter uma bilheteria tímida conquistou todo mundo que assistiu.


O enredo é o seguinte. Uma tímida jovem fabricante de chapéus é transformada em uma velha após desafiar uma poderosa feiticeira. Assim ela sai escondida de casa à procura de uma forma de se livrar da maldição até encontrar um mágico castelo com pernas e alma e um feiticeiro muito vaidoso que farão uma grande mudança em sua vida. A história é baseada no livro da inglesa Diana Wynne - a venda no Brasil - que aprovou a versão cinematográfica.


No começo, Castelo Animado não ia ser dirigido pelo Miyazaki. Pela primeira vez na história do Studio Ghibli um diretor de fora, no caso Mamoru Hosoda, iria ser o responsável. Hosoda é muito conhecido por ter feito dois filmes da série Digimon, mas isso não impediu que ele não passasse no teste exigido para dirigir uma longa no Studio Ghibli. Foi por isso que no fim o próprio Miyazaki acabou se encarregando da direção.


Devido à grande aceitação é fácil achar o DVD de Castelo Animado em lojas como a Saraiva Online ou até o DVD usado (e mais em conta) como na Boomerang

Go-panda Fórum!

Não há duvidas de que o fórum do orkut ou outras comunidades é muito útil, porém é raro um assunto poder ser aprofundado lá dentro. Por isso, talvez, existam vários fóruns sobre o Studio Ghibli pela internet. Mas nenhum em português.


Por isso criei o Go-Panda forum. Um espaço para você que tem algo a mais para acrescentar sobre o assunto. Bem melhor que o sistema de comentários do Blog. Assim você pode fácil e rapidamente conseguir informações sobre o Studio Ghibli ou iniciar uma discussão.

O endereço é: http://gopanda.freeforums.org/index.php

Ajude essa comunidade a crescer e ficar cada vez melhor =]

11 de abril de 2008

Porco Rosso

Porco Rosso era originalmente para ser uma curta-metragem que passaria durante os vôos da companhia aérea Japan Airlines, mas o Miyazaki se empolgou tanto com o filme que acabou transformando-o numa longa que estreou nos cinemas japoneses em 1992.

O filme conta a história de um ex-aviador do exército italiano que resolveu começar a voar por conta própria por causa da ascensão do fascismo na Itália e se torna um caçador de recompensas. Como todos os outros trabalhos do diretor, Porco Rosso é ótimo, sem cair em clichês.


Assim como Totoro, Porco Rosso foi lançado aqui no Brasil a muito tempo em VHS. Se eu conseguir essa cópia, que está dublada, posto aqui. Enquanto isso, vão os links da versão legendada.

Rapidshare:
Parte 1
Parte 2
Parte 3

Torrent:
.torrent

Piloto de Little Nemo

Como qualquer outro, o Studio Ghibli se envolve em projetos que acabam não dando certo no final. Little Nemo foi um deles. Esse é um projeto japonês\americano, que envolveu vários mestres do cinema como George Lucas e Chuck Jones para animar uma das obras mais importantes do cartunista americano Winsor McCay, chamada Little Nemo. Os senhores Miyazaki e Takahaka, estavam trabalhando na pré-produção da animação, quando eles abandonaram o trabalho por não concordarem com a visão dos animadores americanos.


Mesmo assim, nesse meio tempo o genial Yoshifumi Kondou (também diretor do Studio Ghibli na época) já tinha feito um filme piloto de Little Nemo, que foi postado pelo site Cartoon Brew no YouTube. É biscoito fino! Assim que puder, upo uma versão com uns segundinhos a mais que tenho aqui no pc.


Pra quem sabe inglês, o torrent do filme completo pode ser baixado aqui!

Ponyo ga kuru!

Foi confirmada no site oficial a data japonesa de lançamento de Ponyo. Vai ser dia 19 de Julho mesmo. Sobre as datas no resto do mundo ainda não foi dito nada. Foi revelado também um trecho do Trailer do filme de 1 minuto e 25 segundos, que será oficialmente mostrado dia 19 de Abril.


Suzuki, produtor executivo do Studio disse que surpreendentemente o filme está dentro do cronograma. Em média, 87% do filme já está pronto e nenhum atraso é esperado. Recentemente, Miyazaki estava decidindo como será o encerramento de Ponyo. Parece que dessa vez os créditos serão diferentes daquele estilo tradicional do Studio Ghibli.

É esperar pra ver ;]

4 de abril de 2008

Totoro Dublado!!

Estive muito atarefado esses últimos dias, por isso fiquei um tempo sem postar. Para compensar isso, hoje eu trouxe um presente.


Já perdi a conta de quantas pessoas eu já vi procurando uma versão dublada de Tonari no Totoro. Afinal, a primeira reação de quem vê Totoro geralmente é querer mostrar para o priminho, irmãozinho, etc que não sabe ler. O problema é que isso era impossível de encontrar. Era.

Fresquinho, ripei para quem quiser Totoro dublado copiado de um VSH original lançado aqui no Brasil aaaaaaaaanos atrás. Considerando as condições, a qualidade da imagem e do som não estão lá aquela coisa, mas o filme continua assistivel de qualquer forma e não perdeu a magia.


Espero que aproveitem!

Servidor:
Parte 1
Parte 2
Parte 3

Torrent:
.torrent